Category: 18+

Category was added automatically. Read all entries about "18+".

Блог переехал

Дорогие все,

Блог переехал, и все желающие продолжать его читать могут найти его по ссылке: https://elenahjblog.com/

Там справа даже есть кнопка "подписаться", и если вы введете туда свой электронный адрес, то вам на почту будут приходить оповещения, когда я что-то публикую. Я не спамлю, честное слово.

Спустя почти 4 года я все еще веду этот блог "для себя". Если хотите, это мой публичный дневник про как мне живется в Соединенном Королевстве. И мне, безусловно, приятно, что он кому-то интересен. Но еще хочу, чтобы он был удобным и стилистически простым: чтобы там было простое форматирование постов, чтобы там было чисто и аккуратно, чтобы картинки красиво вставлялись в тексты и чтобы желающим было легко подписаться или оставлять комментарии.

И этом плане в ЖЖ сложно, потому что даже платные версии темплейтов выглядят как-то не очень и потому что в "настройках", кажется. проще настроить вещание на северокорейские тв-каналы, чем вид собственного блога. Желание куда-то уйти назревало давно, и в итоге я нашла wordpress, где все более или менее удобно и симпатично.

Пока что я перенесла туда все посты с начала 2016-го года и со временем перенесу все остальные. Плюс в этот транзитный период я буду публиковать посты и здесь, и там. А дальше посмотрим.

Урок английского: tits up

Tits up - отличный пример английского сленга. На ВВС вы эту фразу не услышите, но в разговорах между британцами она регулярно мелькает. Дословный перевод "сиськами кверху" (простите мой французский!) может вызвать у иностранца нервное хихиканье, потому можно включить воображение и подумать, что в такой позе человек может делать очень много вещей.


Но нет. Когда someone's gone tits up, он уже никогда ничего не сделает, потому что он сыграл в ящик, в котором и лежит этими частями тела кверху. Ну или речь идет о вещи, то она безнадежно сломана и починке не подлежит.

Поэтому более точный перевод - "накрыться медным тазом".