Category: фантастика

Category was added automatically. Read all entries about "фантастика".

Блог переехал

Дорогие все,

Блог переехал, и все желающие продолжать его читать могут найти его по ссылке: https://elenahjblog.com/

Там справа даже есть кнопка "подписаться", и если вы введете туда свой электронный адрес, то вам на почту будут приходить оповещения, когда я что-то публикую. Я не спамлю, честное слово.

Спустя почти 4 года я все еще веду этот блог "для себя". Если хотите, это мой публичный дневник про как мне живется в Соединенном Королевстве. И мне, безусловно, приятно, что он кому-то интересен. Но еще хочу, чтобы он был удобным и стилистически простым: чтобы там было простое форматирование постов, чтобы там было чисто и аккуратно, чтобы картинки красиво вставлялись в тексты и чтобы желающим было легко подписаться или оставлять комментарии.

И этом плане в ЖЖ сложно, потому что даже платные версии темплейтов выглядят как-то не очень и потому что в "настройках", кажется. проще настроить вещание на северокорейские тв-каналы, чем вид собственного блога. Желание куда-то уйти назревало давно, и в итоге я нашла wordpress, где все более или менее удобно и симпатично.

Пока что я перенесла туда все посты с начала 2016-го года и со временем перенесу все остальные. Плюс в этот транзитный период я буду публиковать посты и здесь, и там. А дальше посмотрим.

Урок английского: fine

Fine — одно из самых обманчивых слов в в английском. Каждый переводчик объясняет его как нечто хорошее, приятное и так далее.

Screen Shot 2017-06-06 at 11.43.59

На самом же деле «файн» обычно означает нечто, что британцы не могут назвать более громкими словами типа great, amazing, wonderful, tremendous, splendid, marvelous и так далее, но на что у них и язык не поворачивается сказать, что это так себе.

Например.  I’m fine официально переводится как «у меня все хорошо», но на деле означает, что ничего особенного и что бывает и лучше. The weather is fine обычно подразумевает что-то в районе +15 с облаками, то есть вроде и пожаловаться не на что, но особой радости такая погода тоже не приносит.

Отдельно еще нужно сказать про I’m fine thank you, когда это произносится в ответ на предложение чего-то, потому что для иностранцев это звучит как «да, спасибо», а британцы на самом деле говорят «спасибо, нет».

Would you like a cup of tea? — Хочешь чай?

I’m fine, thanks — Спасибо, но нет.

Потому что если бы спрошаемый хотел бы чай, он бы ответил Yes please, а так он просто бережет ваши чувства, уклоняясь от слишком прямолинейного для британца ответа No I would not like any tea. Последнее фактически означало бы, что он в аду видел ваш чай.

"Игры престолов" у Букингемского Дворца

У Британской Национальной Гвардии есть одна нелегкая задача, помимо охраны покоя Ее Величества в ее резиденции, - это развлечение толп туристов. Каждый день с 11.00 до 11.30 они устраивают маленькое представление из смены солдат, но периодически они добавляют изюма в виде исполненения нетрадиционной для времени и места музыки.

Лучшим мы с мужем однозначно признаем исполнение титульной музыки к "Играм престолов" прямо под окнами Королевы. Английское чувство юмора в лучшем его проявлении:



Мы с мужем только недавно решили стать ближе к народу и начали смотреть сериал, чтобы понять, почему весь мир сходит с ума. Сейчас мы на середине пятого сезона, и я честно жду, когда пойдут титры к десятой серии, чтобы вернуться к нормальной жизни, которая куда-то пропала за многочасовыми просмотрами интриг Ланнистеров, Старков, Баратионов и так далее..